Wycena 1.500 zł. Chcesz kupić? Zaproponuj swoją cenę: a@e-cymelia.pl
Kupujący otrzyma imienną fakturę – świadectwo, że jest to jego własność, że wszedł w posiadanie tak unikatowego zabytku legalnie oraz, że należne podatki zostały opłacone (nie musi płacić podatku pcc – od zakupu rzeczy używanej powyżej 1000 zł).
Język rękopisu: łacina – w średniowieczu język uniwersalny – powszechnie używany i znany w całej wykształconej Europie, także w Polsce (dotyczy to także pism świeckich – np. dokumenty prawne sporządzano po łacinie – w tym ówczesnym międzynarodowym języku…)
Tego typu modlitewniki, brewiarze, Biblie czy innego rodzaju pergaminowe rękopisy trafiały na nasze ziemie ze skryptoriów zachodniej Europy najczęściej jako dary dla dostojników, szlachty czy ważnych postaci…
UWAGA – karta jest pergaminowa. Nie jest to rękopis na papierze, ale na specjalnie wyprawionej skórze. Tak w średniowieczu powstawały książki rękopiśmienne… Fragment jednej z nich mogą Państwo nabyć za niewielkie pieniądze… Gwarantowana trwałość takiej karty to kolejne kilkaset lat…
Niezwykle rzadki ślad dawnego średniowiecznego skryptorium. Dobra lokata kapitału i gwarancja autentyczności w zalewie chińskich podróbek…(pojawiają się już niestety także doskonałe kopie „średniowiecznych” rękopisów – wykonane współcześnie w Azji – pamiątki, niczym papirusowe egipskie zwoje). W przypadku naszej oferty gwarantujemy autentyczność i datowanie.
Nabywca z kartą otrzyma opis sporządzony przez naukowca – na odwrocie opisu jest skan obu stron karty – w skali 1:1, co uniemożliwia użycie tej pisemnej analizy do np. sprzedaży innego rękopisu.
Charakterystyka rękopisu z XIII wieku sporządzona przez dr hab.
Karta pergaminowa zawierająca fragment Biblii, pochodzi z połowy XIII wieku, z Anglii. Tekst łaciński napisany pismem wczesnogotyckim na wytwornym, eleganckim pergaminie zwanym welinem. Książka miała podręczny format (wymiary karty: ok. 19,5 x 13,7 cm), służyła osobistej modlitwie, była przedmiotem luksusowym.
W tekście znajduje się fragment Starego Testamentu, jest to Księga Ezechiela, rozdziały 41, 42, 43. Rękopis zawiera ozdobne inicjały napisane niebieskim atramentem–na pierwszej stronie są widoczne dwa inicjały „E”, na odwrociu również inicjał „E”. Poniżej odczyt i tłumaczenie fragmentu rozpoczynającego się od inicjału „E” na drugiej stronie(sześć wersów) – jest to początek rozdziału 43 z Księgi Ezechiela.
Et duxit me ad portam que respiciebat
ad viam orientalem. Et ecce gloria Dei Israel
ingrediebatur per viam orientalem. Et vox
erat ei quasi vox aquarum multarum et terra splen-
-debat a maiestate eius. Et vidi visionem secundum
speciem quam videram quando venit ut disperderet …
Tłumaczenie:
I poprowadził mnie do bramy
skierowanej na wschód. I oto chwała Boga Izraela
nadeszła od wschodu, a Jego głos
był jak szum wielu wód, a ziemia
była jasna od Jego chwały. A widzenie, które miałem było podobne
do tego widzenia, które miałem, gdy przybył, aby zniszczyć…